Showing posts with label Hayao Miyazaki. Show all posts
Showing posts with label Hayao Miyazaki. Show all posts

Friday, September 6, 2013

Hayao Miyazaki ...retire from making feature-length film.

Cin3mático/Genio y Figura - Hayao Miyazaki
 Japanese film director and animator Hayao Miyazaki reacts during a press conference in Tokyo, Japan, 06 September 2013. Oscar-winning Miyazaki said he will retire from making feature-length film.

 Hayao Miyazaki, right, one of animation's most admired and successful directors, shares a laugh with Toshio Suzuki, chairman and producer of Studio Ghibli Inc., as they shake hands during a press conference on his retirement in Tokyo Friday, Sept. 6, 2013. The Japanese master of whimsical animation, Miyazaki, has retired before. This time, he says he really means it. He said Friday that at age 72 he wants to do other things besides slaving away over his drawings to meet feature film deadlines
 Japanese film director and animator Hayao Miyazaki speaks during a press conference in Tokyo, Japan, 06 September 2013. Oscar-winning Miyazaki said he will retire from making feature-length film
Members of the media wait for the arrival of Japanese film director and animator Hayao Miyazaki (not pictured) at a press conference in Tokyo, Japan, 06 September 2013. Oscar-winning Miyazaki said he will retire from making feature-length film. More than 600 reporters attended to the event  



Hayao Miyazaki: "The problem is that the anime industry is full of otaku"



The legendary director Hayao Miyazaki has never been a man to mince words, and in an interview recently posted on the Japanese web Golden Times shared their feelings about the current state of the anime industry while drawing again. And the words were not exactly devoted affection:
Miyazaki - 02
Miyazaki - 03
"You see, that you can draw or not, being able to create designs like this depends on whether you can you say to yourselves," Oh, yes, in real life there are girls like this "".
Miyazaki - 04
"If you pass time watching real people, you can not you do this because you will have not seen real people."
Miyazaki - 05
Miyazaki - 06
"Some people only interested life passed by them."
Miyazaki - 07
"Nearly all Japanese animation is done without just watching real people, you know?".
Miyazaki - 08
"It's produced by human beings who can not bear to look at other human beings."
Miyazaki - 09
"And that's because the industry is full of otaku".
And yes, it says in the negative sense. Otakus in the sense of people who spend more time with other people, people mainly isolated and focused on their interests and not sufficiently relate to the world.
Not the first time Miyazaki somewhat derogatory words dedicated to the world of Japanese animation, and the first openly criticizing something.





Dunia tidak kelihatan Hayao Miyazaki






Kompas A dengan yang ke dalam kosmos daripada Hayao Miyazaki.
Angka legenda dan ikon anime, Miyazaki adalah pengarah yang paling penting Jepun semasa. Dengan Oscar untuk Spirited Away, pengarang ini telah meletakkan dirinya di kalangan Seni Ketujuh besar kerana terima kasih penting untuk tajuk seperti Nausicaa Lembah Angin dan Neighbor Totoro saya.
Analisis ini luas dan sangat lengkap menangani filem-filem beliau dari terus mata sebagai imaginatif sebagai pandangan. Dunia tidak kelihatan Hayao Miyazaki menawarkan kunci untuk memahami pandangannya industri animasi dan, akhirnya, alam semesta sinematik beliau.
Dalam monograf yang komprehensif ini, pakar yang terkenal dalam manga, anime dan budaya Jepun Laura Montero Perak mendapati berpuluh-puluh cerita, imej dan bahan-bahan, sehingga ini tidak diketahui, tentang seorang lelaki mampu mewujudkan tempat-tempat di mana memori hidup.



Buku di hadapan kita adalah monograf pada angka yang diiktiraf Hayao Miyazaki. A esei yang lengkap yang bukan sahaja bercakap tentang Miyazaki, tetapi juga dalam sejarah manga dan anime (walaupun kurang jadi). Pengarang, Laura Montero Plata, memberikan pandangan yang menarik anime awal, melihat Tuhan manga Osamu Tezuka dan kekikiran menghubungkan untuk mencapai protagonis buku ini, tetapi tanpa mendapat apa-apa di jalan raya. Dan ini hanya dalam bab pertama, kerana buku ini dibahagikan kepada empat dan epilog.



Nausicaa daripada Valley of the Wind, Princess Mononoke dan Neighbor Totoro saya adalah sebahagian daripada tajuk yang penulis menganalisis beberapa imaginasi, mahir dan dengan banyak penyelidikan (hanya perlu lihat sastera) menentukan bahawa di belakang Miyazaki filem lebih daripada kita berfikir. Bukan itu sahaja, ia menumpukan bab keseluruhan kepada cerita klasik Jepun sebanyak budaya secara umum untuk menerangkan semua rujukan ini yang Miyazaki digunakan sebagai asas untuk filem-filem beliau.



Dalam dunia yang tidak kelihatan dalam Hayao Miyazaki kita akan dapati ilustrasi, gambar, lakaran dan gambar filem-filem pengarah dijangka hanya di muzium Ghibli itu. Semua warna dan dicetak pada kualiti tinggi kertas berkilat yang membuat pembaca jika tidak pengalaman lebih menyeronokkan. Bagi penyuntingan buku ini juga merupakan salah satu insentif-insentif: hanya sempurna.
Sebuah buku yang pasti akan menggembirakan sahaja peminat pengarah atau, dalam hal apa-apa dan sekurang-kurangnya peminat Studio Ghibli.

Tuesday, December 4, 2012

Wednesday, September 21, 2011

( The Borrower Arrietty) trailer, Hayao Miyazaki



Drawing / The Borrower Arrietty / 借りぐらしのアリエッティ (Karigurashi no Arrietty)


借りぐらしのアリエッティ( The Borrower Arrietty) trailer




Hayao Miyazaki Interview


==================================

Arrietty Full movie part 1 of 14



cnn - hayao miyazaki interview.flv

Saturday, May 22, 2010

How to Interview: Hayao Miyazaki and John Lasseter

How to Interview: Hayao Miyazaki and John Lasseter

(WawancaraBersama: Hayao Miyazaki dan John Lasseter)




Hal pertama, ingat untuk membawa seorang juru bahasa, karena sepandai Lasseter, dia tidak bisa berbicara bahasa Jepang. Duduk di ruang yang sama dengan kedua animator legendaris cukup sesuatu. Lasseter - dalang di balik tubuh yang luar biasa Pixar kerja - adalah benar-benar cuma anak besar sendiri. Dia keajaiban dalam segala hal, bahkan mengumpulkan kamera 3-D tua dan terutama terpikat dengan Miyazaki dan karyanya. rekan-Nya yang memenangkan Oscar - animator brilian yang memberi kami Japanime klasik seperti Spirited Away, Princess Mononoke dan Castle in the Sky - adalah sama-sama menghormati tapi pasti lebih tenang dan pendiam. Dan ia benar-benar adalah tidak semua yang berbicara nyaman untuk wartawan.

<
<
Tapi dia membuat usaha karena ia menyadari karyanya dipuja di seluruh dunia, dan dengan film terbarunya, Ponyo, dia mungkin menjadi lebih populer di AS Film animasi yang unik berikut ponyoa liar anak kecil, Sosuke (Frankie Jonas), yang berteman dengan seekor ikan dia nama Ponyo (Noah Lindsey Cyrus) - kecuali ini bukan ikan biasa Anda, tetapi seorang putri dari laut yang rindu menjadi manusia. Versi Bahasa Inggris dibuat oleh Lasseter dan timnya, yang keempat kerja Miyazaki, dan menggunakan daftar A-cor vokal, termasuk Liam Neeson, Matt Damon, Cate Blanchett, Cloris Leachman, Betty White, Lily Tomlin dan Tina Fey, serta sebagai anak-anak muda yang memiliki saudara yang lebih tua yang terkenal Disney (dapat Anda menebak dari nama mereka?)

Berikut adalah cuplikan dari wawancara:



Langkah 1: Dapatkan inspirasi dari ikan

Hayao Miyazaki: "Saya pikir John Lasseter tahu juga, tapi sulit untuk menjelaskan motivasi untuk melakukan film. Saya merasa seperti saya sedang mencari di alam bawah sadar saya dengan jaring ikan dan [kali ini] saya terjadi pada menangkap ikan mas di jaring itu. Ada sebuah buku anak-anak ditujukan untuk anak-anak kecil yang memberiku petunjuk dari awal. Ada kodok di satu. Tapi saat saya bekerja di cerita, itu menjadi sesuatu yang sama sekali berbeda dari buku anak-anak asli. "

Langkah 2: Peliharalah teknik bercerita yang rumit

ponyothefishMiyazaki: "Aku melakukan semua pekerjaan saya dengan storyboard, sehingga aku menggambar storyboard saya, dunia menjadi semakin kompleks. Dan sebagai hasilnya, saya utara, selatan, timur, arah barat agak bergeser dan pergi dasar. Sepertinya staf saya dan penonton tidak cukup menyadari hal ini telah terjadi. Jangan beritahu mereka tentang hal itu. "

Langkah 3: Selalu memberikan pesan yang baik, seperti pentingnya lingkungan kita dan hubungan kekeluargaan

Miyazaki: "Yang paling penting, bahkan dalam lingkungan seperti itu, anak tumbuh dewasa, mereka belajar untuk mencintai. Mereka menikmati tinggal di lingkungan tersebut. Orangtua dan anak-anak harus melihat satu sama lain sebagai orang yang sangat berharga, yang berharga sama lain, dan jika mereka bisa mendapatkannya dari film ini, bahwa apa-apa. "

Langkah 4: studi dari para empu

John Lasseter: "Aku begitu diambil oleh humor Miyazaki dan hati dalam film-filmnya. Dan cara dia tahapan tindakan. Kita sudah mempelajari urutan tindakan di Pixar. Selain itu, kita dipengaruhi oleh perayaan Miyazaki saat-saat tenang dalam film-filmnya. "

Langkah 5: Cara orang Amerika Ponyo

ponyoandsoskukeLasseter: "Pertama, aku tidak pernah menginginkan sesuatu dalam versi bahasa Inggris untuk mengubah cerita Miyazaki-san. Jadi kita mendapatkan terjemahan langsung untuk mengetahui apa sebenarnya yang sedang berkata ... Tujuannya adalah untuk membuat film merasa sangat alami. Kita tidak ingin menjadi film Jepang dikenal tapi ingin semua orang hanyut oleh cerita. Namun dalam beberapa kasus akan ada sesuatu penonton Jepang akan memahami visual dan khalayak Amerika tidak akan. Jadi, apa yang saya berusaha untuk lakukan adalah untuk memastikan penonton Amerika akan di tingkat yang tepat dari pemahaman ... dan di casting suara-suara, kita benar-benar bertujuan tinggi untuk yang satu ini. Dan setelah mereka mendengar bahwa film Miyazaki, mereka semua ingin melakukannya. "

Langkah 6: Stick untuk apa yang Anda ketahui

Miyazaki: "Pada [studio] saya, kami terlarut bagian komputer grafis sebelum kami mulai produksi pada Ponyo, jadi kami telah memutuskan pada saat itu untuk menempel animasi tangan ditarik. Perbedaan antara animasi komputer dan tangan ditarik, seperti John Lasseter dan saya berbeda, saya pikir saya bisa meninggalkan animasi komputer padanya. "

Langkah 7: Lasseter mencintai 3-D; Miyazaki tidak

Miyazaki: "Saya tidak berpikir saya akan melakukan film dalam 3-D."

Lasseter: "Aku mencintai 3-D untuk waktu yang lama. Aku punya koleksi kamera 3-D tua, mengambil gambar pernikahan saya dalam 3-D. Pada tahun 1989, Pixar mempelopori 3-D dengan salah satu celana pendek kami, pernak kepandaian khusus. Masalahnya tidak ada bioskop untuk menunjukkannya masuk Ada yang lama, kebangkitan kembali rumah tua di San Francisco yang telah 3-wallpaper-kecantikan-beasta layar perak. Kami akan pergi ke sana dan mencoba untuk mendapatkan dua proyektor berbaris. Sungguh sakit. Jadi selama 16 tahun, kita tidak pernah melihatnya dalam 3-D. Jadi, kami telah membuat semacam film 3-D untuk waktu yang lama, namun telah melihat dengan satu mata tertutup. Ketika Anda lakukan 3-D - dan saya pikir Up adalah contoh dari filosofi kami - adalah untuk menunjukkan jendela ke dalam dunia tiga dimensi dan penonton amplop ke dalam cerita yang banyak lagi. Dari ruang tertutup rumah Carl untuk naik di udara dengan balon tersebut vistas besar yang berlangsung selamanya ... kita benar-benar melakukan versi 3-D Kecantikan dan monster. Ini sangat menarik. Dan bagi saya, itu mendapatkan film kembali ke dalam teater. "

Langkah 8: Pilihlah kesamaan

Miyazaki: "Menonton film John Lasseter, saya pikir saya bisa mengerti lebih baik daripada siapa pun bahwa apa yang dia lakukan akan lurus ke depan dengan visi dan bekerja sangat keras untuk mendapatkan visi ke film. Aku merasa pemahaman saya ini tentang dia adalah persahabatan saya terhadap dia. "

Lasseter: "Bagi saya, saya sudah lama ingin untuk waktu yang lama untuk pemirsa Amerika untuk menemukan film-film Miyazaki-san. Mereka telah untuk yang sangat istimewa bagi saya dan keluarga saya. lima anak saya tumbuh dengan film-filmnya, dalam bentuk asli Jepang. Salah satu mentor saya, Chuck Jones, direktur Warner Bros besar, selalu berkata animasi besar adalah ketika Anda bisa mengubah suara off dan masih tahu apa yang terjadi. Dan saya pikir film] [Miyazaki adalah contoh yang bagus itu, bagaimana mereka berkomunikasi apakah Anda mengetahui bahasa atau tidak. "

sumber: http://themoviekit.com/?p=962

hayao-miyazaki-interview-english-sub-12.html

http://www.hulu.com/



LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Custom Search

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Popular Posts

LINK..

Bernal Blog    Blog de Malavida   Blogs'decomics   Blonde Zombies   Bolsi & Pulp   Cachondíssimo, blog de destape y cachondeo A TOPE!!!   Carmen Segovia   Carpe Diem   Chicas en bikini buscando a Norman Bates   Cómic, historietas, tebeos...    Comic is Art    Cómics en extinción   Cómics y bibliotecas en absysnet.com   Corra, jefe, corra   Cultura Libre   De Cómics   Desde el desván   Desdeldesván   Deskartes Mil   Diario de Jeremy Brood    Dolor de Muelas   Dossier Negro Archivos   Editorial Cornoque  El bloc de notas de Gantry   El Blog Ausente  El blog de Jotace   El blog de Manuel Martínez   El blog de Razar  El Blog Escarolitrópico Gmnésico Musical   El Caso by Vázquez   El coleccionista de tebeos   El Cómic  El Desván del Abuelito   El faro de Leioa    El gran Vázquez   "El Inspector Dan" aquellos tiempos...